今天是12/21/2008,好開心,終於要前往聞名已久的Arizona-Sonora Desert Museum了!
Arizona-Sonora Desert Museum位於Tucson的西南方,距離我家車程約40分鐘,在往西南行的路上,沿途的景觀由大馬路漸漸轉變成偏僻的鄉間小路,不知道的人還以為是不是迷路了?尤其是最後車行進入了一片佈滿仙人掌的山谷中,瀰漫著一股荒野的、大自然的氣息。
“The Arizona-Sonora Desert Museum is a world-renowned zoo, natural history museum and botanical garden, all in one place!” 真是一點也沒錯,走進了Desert Museum,被一片廣闊的沙漠景觀及Tucson熟悉的藍天圍繞著,慶幸自己沒有在Tucson最炎熱的5至9月來拜訪,不然鐵定脫水兼中暑。 我們很幸運的趕上了導覽,一位年過50但卻非常時髦的短髮白人太太幫我們做約一小時的解說,同行的還有遠從加拿大來的朋友,大家都專心的傾聽著,幻想自己化身為沙漠中的一個生物,如何在乾枯的沙漠中求生? Arizona-Sonora Desert Museum的mission真的很吸引我:” The mission of the Arizona-Sonora Desert Museum is to inspire people to live in harmony with the natural world by fostering love, appreciation, and understanding of the Sonoran Desert.” 在鋼筋水泥的都市叢林裡求生存,人們常常遺忘了最初最美好的大自然,忘了多留意身旁的一隻蝴蝶、一朵花、一棵樹、及一座山,到了Tucson後,雖然很想念老家附近的大安森林公園,但Tucson廣闊的藍天、隨處可見的Saguaro(巨型仙人掌)、各式的人種(白的or紅的or黑的or黃的)、及U of A中每到春天就花粉遍佈令我過敏的一排不知名行道樹,也讓我體驗到另一種大自然型態,讓我更懂得尊重生命與關懷社會。 以下為Sonora Desert的一些特殊生物及韋氏字典(Merriam-Webster Dictionary)的解釋: p.s. 一般英漢字典總是有解釋不完全甚或不正確的缺點,所以我還是喜歡用英英字典,Merriam-Webster就是我老公強力推薦的一部英英字典,他靠這部極具公信力的字典來輔助記憶GRE的單字,Merriam-Webster還有online version,很方便喔!
Saguaro:一種巨型仙人掌
-
Pronunciation: \sə-ˈwär-ə, -ˈgwär-, -ō\(西班牙文)
-
A tall columnar usually sparsely-branched cactus (Carnegiea gigantea) of dry areas of the southwestern United States and Mexico that bears white flowers and a scaly reddish edible fruit and that may attain a height of up to 50 feet (16 meters) — called also giant cactus
-
解說人員說,Saguaro壽命可達200多年,每75年就會長出一隻手臂喔!
後面一根根矗立的就是Tucson隨處可見的Saguaro |
Jojoba:就是很多保養品中常添加的「荷荷巴」
-
Pronunciation: \hə-ˈhō-bə\ (西班牙文)
-
A shrub or small tree (Simmondsia chinensis syn. S. californica) of the box family of southwestern North America with edible seeds that yield a valuable liquid wax used especially in cosmetics
Cholla:一種有細刺的仙人掌
-
Pronunciation: \ˈchȯi-yə\(西班牙文)
-
Any of numerous shrubby opuntias(仙人掌屬植物) chiefly of the southwestern United States and Mexico that have needlelike spines partly enclosed in a papery sheath and cylindrical joints — called also cholla cactus.
Chain Fruit Cholla:因為長的像泰迪熊,俗稱Teddy Bear Cholla |
另一種Cholla |
Hummingbird:蜂鳥
-
Pronunciation: \ˈhə-miŋ-ˌbərd\
-
Any of a family (Trochilidae) of tiny brightly colored nonpasserine(非燕雀類) American birds related to the swifts that have a very slender bill and an extensible tongue for sipping nectar(花蜜) and that usually hover rather than perch when feeding
出園前的最後一個活動,便是「Raptor Free Flight」,所有遊客集中到一個佈滿Saguaro的空曠區域,伴隨著解說員的廣播,一隻隻老鷹俯衝而下,盤旋在Saguaro與人群上空,好不壯觀的景致!
在回家的路上,我們停在離Desert Museum不遠處的一個Scenic View,這裡有健行步道,還可以遠眺廣大的Sonora Desert,好美好遼闊,我的心,也瞬間寬了起來!
插曲
貼心的園方還在廁所準備了SPF30的Sunscreen喔!原來就是我們Skin Cancer Institute每年所舉辦的「Living in Harmony with the Sun」 event所贊助的!
--------------- 2008冬遊Tucson Photos ---------------
留言列表